FTI Image

Traducerea versurilor „Burning Down” de Alex Warren

Last Updated on: 21st September 2024, 08:56 am

[Versul 1]

I guess you never know
(Presupun că nu știi niciodată)

Someone you think you know
(Pe cineva pe care crezi că îl cunoști)

Can’t see the knife when you’re too close, too close
(Nu poți vedea cuțitul când ești prea aproape, prea aproape)

It scars forever when
(Lasă cicatrici pentru totdeauna când)

Someone you called a friend
(Cineva pe care l-ai numit prieten)

Shows you the truth can be so cold, so cold
(Îți arată că adevărul poate fi atât de rece, atât de rece)


[Pre-Chorus]

I’d wipe the dirt off your name
(Aș șterge noroiul de pe numele tău)

With the shirt off my back
(Cu cămașa de pe spatele meu)

I thought that you’d do the same
(Am crezut că ai face la fel)

But you didn’t do that (Yeah)
(Dar nu ai făcut asta (Da))


[Refren]

Said I’m the one who’s wanted
(Ai spus că eu sunt cel căutat)

For all the fires you started
(Pentru toate incendiile pe care le-ai pornit)

You knew the house was burning down
(Știai că casa ardea)

I had to get out
(A trebuit să ies)

You led your saints and sinners
(Ai condus sfinții și păcătoșii tăi)

And fed ’em lies for dinner
(Și i-ai hrănit cu minciuni la cină)

You knew the house was burning down
(Știai că casa ardea)

And look at you now
(Și uită-te la tine acum)


[Post-Chorus]

(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh)
((Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh))

(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh) And look at you now
((Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh) Și uită-te la tine acum)


[Versul 2]

How do you sleep at night?
(Cum dormi noaptea?)

No one to hide behind
(Nu ai pe cine să te ascunzi)

Betrayed every alibi you had, you had
(Ai trădat fiecare alibi pe care l-ai avut, l-ai avut)

You had every chance to make amends
(Ai avut toate șansele să te împaci)

Instead, you got drunk on bitterness
(În schimb, te-ai îmbătat de amărăciune)

And you still claim that you’re innocent, it’s sad
(Și totuși susții că ești nevinovat, e trist)

That you
(Că tu)


[Refren]

Said I’m the one who’s wanted
(Ai spus că eu sunt cel căutat)

For all the fires you started
(Pentru toate incendiile pe care le-ai pornit)

You knew the house was burning down
(Știai că casa ardea)

I had to get out
(A trebuit să ies)

You led your saints and sinners
(Ai condus sfinții și păcătoșii tăi)

And fed ’em lies for dinner
(Și i-ai hrănit cu minciuni la cină)

You knew the house was burning down
(Știai că casa ardea)

(And look at you now)
((Și uită-te la tine acum))


[Bridge]

Used to tell me you’d pray for me
(Îmi spuneai că te vei ruga pentru mine)

You were praying for my downfall
(Te rugai pentru căderea mea)

You were digging a grave for me
(Îmi săpai un mormânt)

We were sharing the same four walls
(Împărțeam aceleași patru ziduri)

Used to tell me you’d pray for me
(Îmi spuneai că te vei ruga pentru mine)

You were praying for my downfall
(Te rugai pentru căderea mea)

You were digging a grave for me
(Îmi săpai un mormânt)

We were sharing the same four walls
(Împărțeam aceleași patru ziduri)

And you
(Și tu)


[Refren]

Said I’m the one who’s wanted
(Ai spus că eu sunt cel căutat)

For all the fires you started
(Pentru toate incendiile pe care le-ai pornit)

You knew the house was burning down
(Știai că casa ardea)

I had to get out
(A trebuit să ies)

You led your saints and sinners
(Ai condus sfinții și păcătoșii tăi)

And fed ’em lies for dinner
(Și i-ai hrănit cu minciuni la cină)

You knew the house was burning down
(Știai că casa ardea)

(And look at you now)
((Și uită-te la tine acum))


[Outro]

Used to tell me you’d pray for me (Pray for me)
(Îmi spuneai că te vei ruga pentru mine (Rugă pentru mine))

You were praying for my downfall (For my downfall)
(Te rugai pentru căderea mea (Pentru căderea mea))

You were digging a grave for me
(Îmi săpai un mormânt)

We were sharing the same four walls
(Împărțeam aceleași patru ziduri)

Used to tell me you’d pray for me
(Îmi spuneai că te vei ruga pentru mine)

You were praying for my downfall
(Te rugai pentru căderea mea)

You were digging a grave for me
(Îmi săpai un mormânt)

We were sharing the same four walls
(Împărțeam aceleași patru ziduri)

And you
(Și tu)

Leave a Comment

Translate »