Last Updated on: 12th September 2024, 07:52 am
[Verse 1]
I know I have good judgment, I know I have good taste
So di avere un buon giudizio, so di avere buon gusto
It’s funny and it’s ironic that only I feel that way
È divertente e ironico che solo io mi senta in questo modo
I promise ’em that you’re different and everyone makes mistakes
Prometto loro che sei diverso e che tutti fanno errori
But just don’t
Ma semplicemente non farlo
I heard that you’re an actor, so act like a stand-up guy
Ho sentito dire che sei un attore, quindi comportati come un uomo d’onore
Whatever devil’s inside you, don’t let him out tonight
Qualunque diavolo sia dentro di te, non farlo uscire stasera
I tell them it’s just your culture and everyone rolls their eyes
Dico loro che è solo la tua cultura e tutti alzano gli occhi al cielo
Yeah, I know
Sì, lo so
All I’m asking, baby
Tutto ciò che chiedo, tesoro
[Chorus]
Please, please, please
Per favore, per favore, per favore
Don’t prove I’m right
Non dimostrare che ho ragione
And please, please, please
E per favore, per favore, per favore
Don’t bring me to tears when I just did my makeup so nice
Non farmi piangere quando ho appena fatto il trucco così bene
Heartbreak is one thing, my ego’s another
Il dolore amoroso è una cosa, il mio ego è un’altra
I beg you, don’t embarrass me, motherfucker, oh
Ti supplico, non farmi vergognare, bastardo, oh
Please, please, please (Ah)
Per favore, per favore, per favore (Ah)
[Verse 2]
Well, I have a fun idea, babe (Uh-huh), maybe just stay inside
Beh, ho un’idea divertente, amore (Uh-huh), magari resta solo dentro
I know you’re cravin’ some fresh air, but the ceiling fan is so nice (It’s so nice, right?)
So che hai voglia di un po’ d’aria fresca, ma il ventilatore da soffitto è così piacevole (È così piacevole, vero?)
And we could live so happily if no one knows that you’re with me
E potremmo vivere così felicemente se nessuno sapesse che sei con me
I’m just kidding, but really (Kinda), really, really
Sto solo scherzando, ma davvero (In un certo senso), davvero, davvero
[Chorus]
Please, please, please (Please don’t prove I’m right)
Per favore, per favore, per favore (Per favore non dimostrare che ho ragione)
Don’t prove I’m right
Non dimostrare che ho ragione
And please, please, please
E per favore, per favore, per favore
Don’t bring me to tears when I just did my makeup so nice
Non farmi piangere quando ho appena fatto il trucco così bene
Heartbreak is one thing (Heartbreak is one thing), my ego’s another (Ego’s another)
Il dolore amoroso è una cosa (Il dolore amoroso è una cosa), il mio ego è un’altra (L’ego è un’altra)
I beg you, don’t embarrass me, motherfucker, oh
Ti supplico, non farmi vergognare, bastardo, oh
Please, please, please (Ah)
Per favore, per favore, per favore (Ah)
[Outro]
If you wanna go and be stupid
Se vuoi andare e fare lo stupido
Don’t do it in front of me
Non farlo davanti a me
If you don’t wanna cry to my music
Se non vuoi piangere con la mia musica
Don’t make me hate you prolifically
Non farmi odiarti in modo prolifico
Please, please, please (Please)
Per favore, per favore, per favore (Per favore)
Please, please, please (Please)
Per favore, per favore, per favore (Per favore)
Please (Please), please (Please), please
Per favore (Per favore), per favore (Per favore), per favore
(Ah)
*** (Ah)***
Cosa ha detto Sabrina Carpenter riguardo al video musicale “Please Please Please”?
Ho concluso l’ultimo video venendo arrestata, quindi naturalmente ho pensato che sarebbe stato soddisfacente iniziare il video “Please Please Please” in prigione. Mi piaceva l’idea di innamorarmi di un detenuto e di essere scioccata e imbarazzata ogni volta che commette dei crimini. Sono stata così fortunata ad avere Barry Keoghan nel video perché è semplicemente magico sullo schermo.
— Sabrina Carpenter via Vogue: Vogue