Last Updated on: 11th September 2024, 10:19 am
[Verse 1]
I was in a sheer dress the day that we met
Na dan kada smo se upoznali, nosila sam prozirnu haljinu
We were both in a rush, we talked for a sec
Oboje smo bili u žurbi, razgovarali smo na trenutak
Your friend hit me up so we could connect
Tvoj prijatelj me kontaktirao da se povežemo
And what are the odds? You send me a text
Koje su šanse? Poslao si mi poruku
And now the next thing I know, I’m like
I sada, sledeće što znam, ja sam kao
Manifest that you’re oversized
Manifestuj da si prekomjeran
I digress, got me scrollin’ like
Odlazim, natjerao si me da se skrolujem kao
Out of breath, got me goin’ like
Bez daha, natjerao si me da idem kao
[Pre-Chorus]
Ooh (Ah)
Ooh (Ah)
Who’s the cute boy with the white jacket and the thick accent? Like
Ko je slatki dečko sa bijelom jaknom i naglašenim akcentom? Kao
Ooh (Ah)
Ooh (Ah)
Maybe it’s all in my head
Možda je sve to u mojoj glavi
[Chorus]
But I bеt we’d have really good bеd chem
Ali se kladim da bismo imali stvarno dobru hemiju u krevetu
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
Kako me podižeš, skidaš ih, okrećeš me
Oh, it just makes sense
Oh, to jednostavno ima smisla
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
Kako pričaš tako slatko kada radiš loše stvari
That’s bed (Bed) chem (Chem)
To je hemija (hemija) u krevetu
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
Kako me gledaš, da, znam šta to znači
And I’m obsessed
I ja sam opsjednuta
Are you free next week?
Jesi li slobodan/slobodna sljedeće sedmice?
I bet we’d have really good
Kladim se da bismo imali stvarno dobru
[Verse 2]
Come right on me, I mean camaraderie
Dođi direktno kod mene, mislim na prijateljstvo
Said you’re not in my time zone, but you wanna be
Rekao/la si da nisi u mom vremenskom pojasu, ali želiš biti
Where art thou? Why not uponeth me?
Gdje si? Zašto ne sa mnom?
See it in my mind, let’s fulfill the prophecy
Vidim to u svojoj glavi, ostvarimo proročanstvo
[Pre-Chorus]
Ooh (Ah)
Ooh (Ah)
Who’s the cute guy with the wide, blue eyes and the big bad mm? Like
Ko je simpatičan momak sa velikim plavim očima i velikim lošim mm? Kao
Ooh (Ah)
Ooh (Ah)
I know I sound a bit redundant
Znam da zvučim pomalo reduntantno
[Chorus]
But I bet we’d have really good bed chem
Ali se kladim da bismo imali stvarno dobru hemiju u krevetu
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
Kako me podižeš, skidaš ih, okrećeš me
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
Oh, to jednostavno ima smisla (Oh, to jednostavno ima smisla)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things (Bad)
Kako pričaš tako slatko kada radiš loše stvari (loše)
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
To je hemija u krevetu (Oh, to je hemija u krevetu)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
Kako me gledaš, da, znam šta to znači
And I’m obsessed (So obsessed)
I ja sam opsjednuta (Tolika opsesija)
Are you free next week? (Are you free next week?)
Jesi li slobodan/slobodna sljedeće sedmice? (Jesi li slobodan/slobodna sljedeće sedmice?)
I bet we’d have really good (Bed chem)
Kladim se da bismo imali stvarno dobru (hemiju u krevetu)
[Bridge]
And I bet we’d both arrive at the same time (Bed chem)
I kladim se da bismo oboje stigli u isto vrijeme (hemija u krevetu)
And I bet the thermostat’s set at six-nine (Bed-bed ch-chem)
I kladim se da je termostat podešen na šest-devet (hemija-hemija u krevetu)
And I bet it’s even better than in my head (My)
I kladim se da je još bolje nego u mojoj glavi (Moja)
[Chorus]
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round (Ooh)
Kako me podižeš, skidaš ih, okrećeš me (Ooh)
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
Oh, to jednostavno ima smisla (Oh, to jednostavno ima smisla)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
Kako pričaš tako slatko kada radiš loše stvari
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
To je hemija u krevetu (Oh, to je hemija u krevetu)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
Kako me gledaš, da, znam šta to znači
And I’m obsessed (So obsessed)
I ja sam opsjednuta (Tolika opsesija)
Are you free next week? (Are you free next week?)
Jesi li slobodan/slobodna sljedeće sedmice? (Jesi li slobodan/slobodna sljedeće sedmice?)
I bet we’d have really good
Kladim se da bismo imali stvarno dobru
[Outro]
Ha (Make me go), ha
Ha (Pomiči me), ha
No-no-no
Ne-ne-ne
Ha (Make me go), ha
Ha (Pomiči me), ha
No-no-no, no, oh no, oh
Ne-ne-ne, ne, oh ne, oh
Ha (Make me go), ha (Yeah, yeah)
Ha (Pomiči me), ha (Da, da)
No-no-no, oh
Ne-ne-ne, oh
Ha (Make me go), ha
Ha (Pomiči me), ha
Ooh, oh, baby
Ooh, oh, bebo
(A little fade-out?)
Mali izbljedjivanje?
Šta je Sabrina Carpenter rekla o “Bed Chem”?
U studiju je bilo puno pare. Bilo je stvarno vruće i napeto. Ne, šalim se. Moja prijateljica Paloma [Sandoval] i ja smo smislili izraz [„loša hemija“]. Došla sam u studio tog dana i rekla: „Imam ovaj naziv i ideju, i moramo je učiniti seksi i pomalo neozbiljnom u isto vrijeme jer je to tako besmislen koncept“.