FTI Image

Dalszöveg fordítása: “Burning Down” Alex Warren

Last Updated on: 21st September 2024, 08:14 am

[Verse 1]

I guess you never know
(Azt hiszem, soha nem tudhatod)

Someone you think you know
(Valaki, akiről azt hiszed, ismered)

Can’t see the knife when you’re too close, too close
(Nem látod a kést, ha túl közel vagy, túl közel)

It scars forever when
(Örökre sebet ejt, amikor)

Someone you called a friend
(Valaki, akit barátodnak hívtál)

Shows you the truth can be so cold, so cold
(Megmutatja, hogy az igazság lehet ilyen hideg, ilyen hideg)


[Pre-Chorus]

I’d wipe the dirt off your name
(Letörölném a koszt a nevedről)

With the shirt off my back
(A pólómmal a hátamon)

I thought that you’d do the same
(Azt hittem, te is megtennéd ugyanezt)

But you didn’t do that (Yeah)
(De nem tetted meg (Igen))


[Chorus]

Said I’m the one who’s wanted
(Azt mondtad, én vagyok az, akit keresnek)

For all the fires you started
(Az összes tűz miatt, amit te indítottál)

You knew the house was burning down
(Tudtad, hogy a ház ég)

I had to get out
(Ki kellett mennem)

You led your saints and sinners
(Vezetted a szentjeidet és bűnöseidet)

And fed ’em lies for dinner
(Hazugságokkal etetted őket vacsorára)

You knew the house was burning down
(Tudtad, hogy a ház ég)

And look at you now
(És nézd meg most magad)


[Post-Chorus]

(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh)
((Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh))

(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh) And look at you now
((Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh) És nézd meg most magad)


[Verse 2]

How do you sleep at night?
(Hogyan alszol éjszaka?)

No one to hide behind
(Senki mögött nem bújhatsz meg)

Betrayed every alibi you had, you had
(Elárultad minden alibidat, amit volt)

You had every chance to make amends
(Minden esélyed megvolt a javításra)

Instead, you got drunk on bitterness
(Ehelyett keserűséggel részegedtél le)

And you still claim that you’re innocent, it’s sad
(És még mindig azt állítod, hogy ártatlan vagy, ez szomorú)

That you
(Hogy te)


[Chorus]

Said I’m the one who’s wanted
(Azt mondtad, én vagyok az, akit keresnek)

For all the fires you started
(Az összes tűz miatt, amit te indítottál)

You knew the house was burning down
(Tudtad, hogy a ház ég)

I had to get out
(Ki kellett mennem)

You led your saints and sinners
(Vezetted a szentjeidet és bűnöseidet)

And fed ’em lies for dinner
(Hazugságokkal etetted őket vacsorára)

You knew the house was burning down
(Tudtad, hogy a ház ég)

(And look at you now)
((És nézd meg most magad))


[Bridge]

Used to tell me you’d pray for me
(Régen azt mondtad, imádkoznál értem)

You were praying for my downfall
(Te az én bukásomért imádkoztál)

You were digging a grave for me
(Te ástál nekem egy sírt)

We were sharing the same four walls
(Ugyanazt a négy falat osztottuk meg)

Used to tell me you’d pray for me
(Régen azt mondtad, imádkoznál értem)

You were praying for my downfall
(Te az én bukásomért imádkoztál)

You were digging a grave for me
(Te ástál nekem egy sírt)

We were sharing the same four walls
(Ugyanazt a négy falat osztottuk meg)

And you
(És te)


[Chorus]

Said I’m the one who’s wanted
(Azt mondtad, én vagyok az, akit keresnek)

For all the fires you started
(Az összes tűz miatt, amit te indítottál)

You knew the house was burning down
(Tudtad, hogy a ház ég)

I had to get out
(Ki kellett mennem)

You led your saints and sinners
(Vezetted a szentjeidet és bűnöseidet)

And fed ’em lies for dinner
(Hazugságokkal etetted őket vacsorára)

You knew the house was burning down
(Tudtad, hogy a ház ég)

(And look at you now)
((És nézd meg most magad))


[Outro]

Used to tell me you’d pray for me (Pray for me)
(Régen azt mondtad, imádkoznál értem (Imádkoznál értem))

You were praying for my downfall (For my downfall)
(Te az én bukásomért imádkoztál (Az én bukásomért))

You were digging a grave for me
(Te ástál nekem egy sírt)

We were sharing the same four walls
(Ugyanazt a négy falat osztottuk meg)

Used to tell me you’d pray for me
(Régen azt mondtad, imádkoznál értem)

You were praying for my downfall
(Te az én bukásomért imádkoztál)

You were digging a grave for me
(Te ástál nekem egy sírt)

We were sharing the same four walls
(Ugyanazt a négy falat osztottuk meg)

And you
(És te)

Leave a Comment

Translate »