Last Updated on: 11th September 2024, 08:06 am
[Verse 1]
I was in a sheer dress the day that we met
В той день, коли ми зустрілися, я була в прозорій сукні
We were both in a rush, we talked for a sec
Ми обоє поспішали, ми поговорили кілька хвилин
Your friend hit me up so we could connect
Твій друг зв’язався зі мною, щоб ми могли познайомитися
And what are the odds? You send me a text
І яка ймовірність? Ти надіслав мені повідомлення
And now the next thing I know, I’m like
А тепер наступна річ, яку я знаю, це те, що я
Manifest that you’re oversized
Я виявляю, що ти перебільшуєш
I digress, got me scrollin’ like
Я відхиляюся, ти змушуєш мене гортати
Out of breath, got me goin’ like
Задихаючись, ти змушуєш мене діяти як
[Pre-Chorus]
Ooh (Ah)
Ох (А)
Who’s the cute boy with the white jacket and the thick accent? Like
Хто цей милий хлопець у білому піджаку з сильним акцентом? Як
Ooh (Ah)
Ох (А)
Maybe it’s all in my head
Можливо, це все у моїй голові
[Chorus]
But I bеt we’d have really good bеd chem
Але я б поставила, що у нас буде дійсно хороша хімія в ліжку
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
Як ти піднімаєш мене, опускаєш, повертаєш мене
Oh, it just makes sense
О, це просто має сенс
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
Як ти говориш так солодко, коли робиш погані речі
That’s bed (Bed) chem (Chem)
Це хімія (хімія) в ліжку
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
Як ти дивишся на мене, так, я знаю, що це означає
And I’m obsessed
І я одержима
Are you free next week?
Ти вільна наступного тижня?
I bet we’d have really good
Я б поставила, що у нас буде дійсно хороша
[Verse 2]
Come right on me, I mean camaraderie
Підійди до мене, я маю на увазі товариськість
Said you’re not in my time zone, but you wanna be
Ти сказала, що не в моєму часовому поясі, але хочеш бути
Where art thou? Why not uponeth me?
Де ти? Чому не бути зі мною?
See it in my mind, let’s fulfill the prophecy
Бачу це в моїй голові, давай здійснимо пророцтво
[Pre-Chorus]
Ooh (Ah)
Ох (А)
Who’s the cute guy with the wide, blue eyes and the big bad mm? Like
Хто цей милий хлопець з великими блакитними очима і великим поганим мм? Як
Ooh (Ah)
Ох (А)
I know I sound a bit redundant
Я знаю, що звучить трохи повторювально
[Chorus]
But I bet we’d have really good bed chem
Але я б поставила, що у нас буде дійсно хороша хімія в ліжку
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
Як ти піднімаєш мене, опускаєш, повертаєш мене
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
О, це просто має сенс (О, це просто має сенс)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things (Bad)
Як ти говориш так солодко, коли робиш погані речі (погані)
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
Це хімія в ліжку (О, це хімія в ліжку)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
Як ти дивишся на мене, так, я знаю, що це означає
And I’m obsessed (So obsessed)
І я одержима (Так одержима)
Are you free next week?
Ти вільна наступного тижня?
I bet we’d have really good (Bed chem)
Я б поставила, що у нас буде дійсно хороша (хімія в ліжку)
[Bridge]
And I bet we’d both arrive at the same time (Bed chem)
І я б поставила, що ми обидва приїдемо в один і той же час (хімія в ліжку)
And I bet the thermostat’s set at six-nine (Bed-bed ch-chem)
І я б поставила, що термостат встановлений на шість-дев’ять (хімія-хімія в ліжку)
And I bet it’s even better than in my head (My)
І я б поставила, що це навіть краще, ніж у моїй голові (Моя)
[Chorus]
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round (Ooh)
Як ти піднімаєш мене, опускаєш, повертаєш мене (Ох)
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
О, це просто має сенс (О, це просто має сенс)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
Як ти говориш так солодко, коли робиш погані речі
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
Це хімія в ліжку (О, це хімія в ліжку)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
Як ти дивишся на мене, так, я знаю, що це означає
And I’m obsessed (So obsessed)
І я одержима (Так одержима)
Are you free next week? (Are you free next week?)
Ти вільна наступного тижня? (Ти вільна наступного тижня?)
I bet we’d have really good
Я б поставила, що у нас буде дійсно хороша
[Outro]
Ha (Make me go), ha
Ха (Змушуй мене йти), ха
No-no-no
Ні-ні-ні
Ha (Make me go), ha
Ха (Змушуй мене йти), ха
No-no-no, no, oh no, oh
Ні-ні-ні, ні, о, ні, о
Ha (Make me go), ha (Yeah, yeah)
Ха (Змушуй мене йти), ха (Так, так)
No-no-no, oh
Ні-ні-ні, о
Ha (Make me go), ha
Ха (Змушуй мене йти), ха
Ooh, oh, baby
Ох, о, малюк
(A little fade-out?)
(Невелике згасання?)
Що сказала Сабріна Карпентер про “Bed Chem”?
В студії було багато пари. Було справді гаряче і напружене. Ні, я жартую. Моя подруга Палома [Сандоваль] і я вигадав цей термін [«погана хімія»]. Я прийшла до студії того дня і сказала: «У мене є ця назва і ідея, і ми повинні зробити це сексуальним і трохи несамовитим одночасно, тому що це такий нелепий концепт».
— via Paper Magazine Interview: Посилання на інтерв’ю