FTI Image

ترجمة كلمات أغنية “Sailor Song” لجوجي بيريز

Last Updated on: 19th September 2024, 05:15 am

[Verse 1]

I saw her in the rightest way
(رأيتها بالطريقة المثلى)

Looking like Anne Hathaway
(تبدو وكأنها آن هاثاواي)

Laughing while she hit her pen
(تضحك بينما تأخذ نفسًا من قلمها)

And coughed, and coughed
(وسعلت، وسعلت)

And then she came up to my knees
(ثم جثت على ركبتيها أمامي)

Begging, “Baby, would you please
(تتوسل، “حبيبي، هل من الممكن)

Do the things you said you’d do to me, to me?”
(أن تفعل ما قلت أنك ستفعله لي، لي؟”)


[Chorus]

Oh, won’t you kiss me on the mouth and love me like a sailor?
(أوه، ألا تقبلني على شفتي وتحبني مثل البحار؟)

And when you get a taste, can you tell me, what’s my flavor?
(وعندما تشعر بالطعم، هل يمكنك أن تخبرني ما هو نكهتي؟)

I don’t believe in God, but I believe that you’re my savior
(أنا لا أؤمن بالله، لكنني أؤمن أنك مخلصي)

My mom says that she’s worried, but I’m covered in this favor
(أمي تقول إنها قلقة، لكنني مغطى بهذه النعمة)

And when we’re getting dirty, I forget all that is wrong
(وعندما نصبح في حالة شغف، أنسى كل ما هو خطأ)

I sleep so I can see you ’cause I hate to wait so long
(أنام لكي أراك لأنني أكره الانتظار طويلاً)

I sleep so I can see you, and I hate to wait so long
(أنام لكي أراك، وأكره الانتظار طويلاً)


[Verse 2]

She took my fingers to her mouth
(أخذت أصابعي إلى فمها)

The kind of thing that makes you proud
(شيء يجعلك تشعر بالفخر)

That nothing else had ever
(أنه لم ينجح شيء آخر من قبل)

Worked out, worked out
(نجح، نجح)

And lately, I’ve tried other things
(وفي الآونة الأخيرة، جربت أشياء أخرى)

But nothing can capture the sting
(لكن لا شيء يمكنه أن يلتقط الألم)

Of the venom she’s gonna spit out right now
(من السم الذي ستبصقه الآن)


[Chorus]

Won’t you kiss me on the mouth and love me like a sailor?
(ألا تقبلني على شفتي وتحبني مثل البحار؟)

And when you get a taste, can you tell me, what’s my flavor?
(وعندما تشعر بالطعم، هل يمكنك أن تخبرني ما هو نكهتي؟)

I don’t believe in God, but I believe that you’re my savior
(أنا لا أؤمن بالله، لكنني أؤمن أنك مخلصي)

I know that you’ve been worried, but you’re dripping in my favor
(أعلم أنك كنت قلقاً، لكنك مغمور بنعمتي)

And when we’re getting dirty, I forget all that is wrong
(وعندما نصبح في حالة شغف، أنسى كل ما هو خطأ)

I sleep so I can see you ’cause I hate to wait so long
(أنام لكي أراك لأنني أكره الانتظار طويلاً)

I sleep so I can see you, and I hate to wait so long
(أنام لكي أراك، وأكره الانتظار طويلاً)


[Outro]

And we can run away to the walls inside your house
(ويمكننا الهروب إلى الجدران داخل منزلك)

I can be the cat, baby, you can be the mouse
(أنا يمكن أن أكون القطة، حبيبي، وأنت يمكن أن تكون الفأر)

And we can laugh off things that we know nothing about
(ويمكننا أن نضحك على أشياء لا نعرف عنها شيئاً)

We can go forever until you wanna sit it out
(يمكننا الاستمرار إلى الأبد حتى تقرر التوقف)

Leave a Comment

Translate »